外语电化教学

2022, No.205(03) 23-28+105

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

音段与韵律对语音离变英语口译难度的影响
The Effect of Segments and Prosody on Interpreting Difficulty of Phonologically-Deviated English

白佳芳;

摘要(Abstract):

文章借助语音编辑与合成技术,将具有典型语音离变特征的东南亚英语与标准英语进行韵律互换,通过比较学生译员在四种语音形式下的英汉交替传译质量,考察了音段与韵律对语音离变英语口译难度的影响。研究发现:(1)音段与韵律对语音离变英语口译难度均产生显著性影响,但音段比韵律的影响更大,且两者的影响效应主要体现在口译的准确性和流利性方面,对口译及时性的影响不大;(2)音段与韵律对语音离变英语口译难度的影响因译员口译水平高低而异,两者对低分组译员的影响显著大于高分组译员。对低分组译员而言,音段和韵律同时发挥显著作用,而对高分组译员来说,音段的作用明显而韵律的影响不大。希望本研究能为世界英语变体的口译教学提供启示。

关键词(KeyWords): 音段;韵律;语音离变英语;口译难度

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 国家社科基金项目“语音离变英语的口译难度及质量提升机制研究”(项目编号:20BYY032);; 广西高等教育教学改革工程重点项目“基于产出导向法面向思辨能力提升的双一流英语专业人才培养模式研究与实践”(项目编号:2019JGZ104);; 广西大学科研项目“非本族语英语口音对交替传译质量的影响”(项目编号:DD3250051001)的阶段性研究成果

作者(Authors): 白佳芳;

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享