外语电化教学

2022, No.204(02) 104-107

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

文学译介史的开拓性书写——《改革开放以来中国当代小说英译研究》述评
Extending Translation History Writing:Book Review of Translation of Chinese Contemporary Fiction Since Reform and Opening-up

林轶;耿强;

摘要(Abstract):

由浙江大学出版社出版、吴赟教授撰写的《改革开放以来中国当代小说英译研究》,总结了改革开放以来国家翻译规划政策的历时衍变,以丰富个案和理论思考系统勾勒了中国当代小说在英语世界的翻译轨迹。其点面结合的史实书写模式、时空与实践交叉的分析方法以及跨学科的研究视角,对丰富翻译学科内涵、创新译介史写作模式、提高中国文化的感召力,都具有一定启示意义。

关键词(KeyWords): 翻译传播;译介史;国家对外翻译规划;文化外交

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 广东省普通高校省级重大科研应用研究重大项目“认知视阈下科技英语词语喻义汉译策略研究”(项目编号:2018WZDXM035);; 广州市哲学社会科学发展“十三五”规划2019年度立项课题“认知视阈下科技英语词语汉译策略研究”(项目编号:2019GZGJ215)的阶段性研究成果

作者(Authors): 林轶;耿强;

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享