外语电化教学

外语教育技术研究

  • 媒介融合背景下的大学英语电化教学与媒介素养教育研究

    吕琪;石坚;

    本研究提出并探讨了几种可以与新媒体技术平台结合的将语言与媒介素养能力融合培养的教学模式。

    2017年01期 No.173 3-7页 [查看摘要][在线阅读][下载 114K]
    [下载次数:1320 ] |[阅读次数:498 ]
  • 英语专业人文通识教育混合教学模式研究

    孙有中;唐锦兰;蔡静;

    本文探讨了线上和线下相结合的混合教学模式在培养学生学习兴趣和促进学习效果方面的作用。本研究为国内高校将在线阅读和讨论融入英语专业经典阅读教学的首次尝试,期待为英语专业人文通识教育与现代教育技术有效结合提供借鉴。

    2017年01期 No.173 8-15页 [查看摘要][在线阅读][下载 699K]
    [下载次数:2590 ] |[阅读次数:515 ]
  • 中国外语教学改革前瞻:从微课到慕课再到翻转课堂

    王洪林;钟守满;

    本研究通过分析大数据背景下外语教育的特点,以三者的关系为切入点,对微课、慕课与翻转课堂从理论视角加以综合分析,以期为中国外语教学改革提供新的视角与借鉴。

    2017年01期 No.173 16-20+34页 [查看摘要][在线阅读][下载 136K]
    [下载次数:4003 ] |[阅读次数:659 ]
  • 大学英语混合式教学模式探析

    杨芳;魏兴;张文霞;

    本文以清华大学开设的《生活英语交流》课程为例,探索并分析了混合教学方式在英语教学中的应用模式及其特点。教学实践表明:线上线下教学的有机融合是实施英语混合式教学的根本保障;形式多样的交流互动是实施英语混合式教学的核心环节;发挥学生的主体作用是实施英语混合式教学的基本原则;提供丰富优质的学习资源是实施英语混合式教学的重要手段。

    2017年01期 No.173 21-28页 [查看摘要][在线阅读][下载 325K]
    [下载次数:7533 ] |[阅读次数:621 ]
  • 翻转课堂模式下学生批判性思维能力培养研究

    徐海艳;

    基于高职高专英语教学现状以及高职学生的学情分析和CBI理念,文章对翻转课堂模式下培育和提高学生的批判性思维能力进行了实证性研究。实验数据和结果表明,基于CBI理念的翻转课堂教学模式能提高学习者的批判性思维能力和语言水平,并能为学生提供个性化的学习环境,提高学生的学习动机和学习自主性。

    2017年01期 No.173 29-34页 [查看摘要][在线阅读][下载 134K]
    [下载次数:2987 ] |[阅读次数:480 ]

外语教学研究

语言研究新视野

  • 英语语言变化与电子通讯——当代美国青年在线交际语言特征管窥

    杜正学;

    该研究以美国网络上即时通讯、微博及电子书网站上的出版物为语料样本,分析了当代美国网民在线交际中所使用英语的语言特征。研究发现,大量使用缩写、缩略、重拼、标点符号、键盘符号、表情符号、图形、语码转换、语码混合、大小写、加粗、反斜等以获得特殊交际效果是在线交际语言的主要特征。作者认为,在线交际行为正挑战着传统的言语交际方式,在线交际的语言特征映射着当代快节奏的社会生活,也预示着未来英语语言变化的新趋势。

    2017年01期 No.173 62-69页 [查看摘要][在线阅读][下载 694K]
    [下载次数:425 ] |[阅读次数:411 ]
  • 相同体裁语篇的搭配框架研究——以《中国政府工作报告》和《美国国情咨文》为例

    李响;

    搭配框架是共选理论视角下的一种非连续的短语形态。文章基于语料库短语学理论,探讨相同体裁语篇《中国政府工作报告》和《美国国情咨文》中典型搭配框架的异同。研究发现:(1)形式上,二者在"语法词+语法词"搭配框架上趋同,但在"语法词+实义词"和"实义词+实义词"搭配框架上差异较大;(2)在《中国政府工作报告》和《美国国情咨文》中形式相同的搭配框架具有不同的语义趋势和语用功能;(3)搭配框架既体现语篇主题特征,又体现语体特征,是语法和语义的统一体。

    2017年01期 No.173 70-77页 [查看摘要][在线阅读][下载 166K]
    [下载次数:1083 ] |[阅读次数:444 ]
  • 语料库驱动的中外医学论文摘要程式语对比研究

    吕颖;

    该研究采用语料库频数驱动方法,考察了国内与国际医学论文摘要的程式语使用特征,从高频程式语频数、结构、话题相关性三个量化指标考察了两库差异,并通过案例来对比两库表达相同意义时程式语的使用差异。

    2017年01期 No.173 78-82页 [查看摘要][在线阅读][下载 639K]
    [下载次数:767 ] |[阅读次数:413 ]
  • 基于语料库的葛浩文习语翻译研究——以《红高粱家族》和《变》为个案

    单伟龙;

    本文通过分析莫言作品《红高粱家族》和《变》中的习语及其在英译本中的翻译,探讨原文习语在译文中的再现情况。基于前人对汉英习语研究的成果,将汉语习语界定为成语、惯用语、谚语和歇后语等,借助语料库工具Para Conc检索出原文习语及其在英译本中的翻译。通过比较两个英译本在再现原文习语方面的异同与得失,探讨译者在处理这些习语时的规律性策略,为文学作品的习语翻译研究及汉英翻译教学与实践提供借鉴。

    2017年01期 No.173 83-89页 [查看摘要][在线阅读][下载 144K]
    [下载次数:2092 ] |[阅读次数:524 ]

大学英语教学改革专稿

  • 《外语电化教学》关于启用在线投稿系统的启事

    <正>为了更加方便广大作者投稿,提高本刊编审效率,抑制不法之徒盗用我刊身份诈骗作者钱财的现象,本刊编辑部决定于2016年3月正式启用网络在线采编系统,同时废除过去的所有投稿电子邮箱,也不接受打印投稿。本刊在线投稿系统网址为:www.wydhjx.cbpt.cnki.net,也可扫描右方的二维码进行投稿。

    2017年01期 No.173 61页 [查看摘要][在线阅读][下载 171K]
    [下载次数:276 ] |[阅读次数:586 ]
  • 翻译技术培训助力翻译教学技术转向——“翻译技术与教学”高级师资培训班成功举办

    <正>2017年2月12日—14日,"翻译技术与教学"高级师资培训班在上海外国语大学虹口校区召开。本次培训班由上海外语音像出版社和《外语电化教学》编辑部联合主办。参加本次培训的有来自十多个省市的近50名高校教师和业界人士。本次培训班由同济大学李梅教授、复旦大学陶友兰教授、上海交通大学管新潮副教授和上海理工大学姜诚副教授组成"海上技客"团队,策划并主讲,《上海翻译》编辑部执行

    2017年01期 No.173 69页 [查看摘要][在线阅读][下载 88K]
    [下载次数:293 ] |[阅读次数:338 ]
  • 下载本期数据