- 初胜华;张坤媛;董洪学;
翻译师资教学能力不足的问题已经成为制约MTI发展的瓶颈,学术型师资和应用型师资在MTI翻译教学中虽各具专业优势,但因缺乏翻译教学话语和翻译实践话语的有效社会性互动,无法通过专业优势互补促进翻译教学能力的融合发展,尚未完全具备符合MTI教学要求的翻译教学能力。对此,本文以认知技能习得理论和EMT翻译教师能力框架(2013)为理论基础构建一种小型的非正式MTI翻译教师网络学习共同体,将外语翻译教师(学术型师资)和译员翻译教师(应用型师资)同时吸纳为成员,在网络社交环境下开展个体学习、交互学习、翻译教学与实践学习三个顺次循环的共同体活动。利用外语翻译教师和译员翻译教师的专业互补性特征生成有意义的翻译教学话语社会性互动,促进两类师资翻译教学能力的提升。实验证明,非正式MTI翻译教师网络学习共同体能够在一定程度上提升MTI翻译教师的翻译教学能力。
2020年02期 No.192 48-54+68+8页 [查看摘要][在线阅读][下载 320K] [下载次数:1044 ] |[阅读次数:23 ] - 丁韬;
时代的进步和社会的发展为大学英语改革提出了四项新要求:实效性、人文性、工具性、数字化。国外二语习得最新进展表明,认知语言学框架下的构式研究有助于打通词汇与语法之间的藩篱,完成形式与意义的一体化。结合这两个方面的变化,文章基于"英语学习小百科"资源库的项目建设,通过中国政法大学英语应用文写作课程的实践,针对大学英语的词汇教学提出了一些问题与对策。
2020年02期 No.192 55-61+9页 [查看摘要][在线阅读][下载 375K] [下载次数:2427 ] |[阅读次数:13 ] - 潘鸣威;邹申;
英语专业四、八级考试作为我国自主研发的标准参照检查类考试已经历了三十年的健康发展,并在社会各领域、各层面越来越受到广泛的关注和认可。文章从考试的发展和现状出发,指出其在考试构念、试题内容、施考模式、评阅方式等诸多方面所面临的挑战,并提出在新时代背景下这一考试如何以考生为本,以及结合语言测试的前沿发展所采取的一系列对策。最后,文章展望了该考试如何在新时代能够健康可持续发展。
2020年02期 No.192 62-68+10页 [查看摘要][在线阅读][下载 943K] [下载次数:1581 ] |[阅读次数:9 ]
- 成祖堰;成刘祎;
文章对比研究了英汉因果复句的三种关联标记模式:居端依赖式、居中粘结式和前后配套式,且根据关联标记在因果复句中的位置和配套情况,对比分析了英汉因果复句关联标记模式历时演变的特征,发掘了各关联标记模式的优先序列。两者的共性反映了英汉民族对因果复句事件的认知识解方式具有一定的相似性,即对原因事件较多的关注和侧显;两者的差异反映了英汉民族对因果复句事件识解方式和思维方式的差异,即汉语民族更大程度上整体识解因果事件。
2020年02期 No.192 69-74+12页 [查看摘要][在线阅读][下载 265K] [下载次数:581 ] |[阅读次数:11 ] - 杜海紫;窦卫霖;
新流动研究主张信息的全球流动是极其复杂的,致力于超越将领土作为社会进程固定空间地理容器的想象,并强调对流动中的权力和隐形的物质予以重视。文章以12个身份类汉语新词为研究对象,借助语料库和情感分析法,研究它们在英语网上新闻语料上的流动能力、流动的物质前提及其意义的流动特点等翻译和传播问题。研究发现,与经济发展相关的、能反映人类发展中共同问题的汉语新词在英语媒体上流动能力可能较强;翻译作为信息跨语言跨文化流动的物质前提,因新词翻译以异化策略为主但其相关新闻的语篇以归化式的改写为主,现处于隐形的地位;新词的意义在流动过程中并不是固定不变,而是与新语境中的权力密切交织,权力的影响体现在语义韵等话语策略中。
2020年02期 No.192 75-80+11页 [查看摘要][在线阅读][下载 486K] [下载次数:805 ] |[阅读次数:9 ] - 段雅慧;任虎林;吴锶;
本研究通过眼动实验探讨了网页广告在动态状况下,两类隐喻短文(熟悉的和不熟悉的)在线阅读的眼动关注,检验了动态网页广告对阅读两类隐喻短文的影响。结果表明,与阅读熟悉的隐喻短文相比,阅读不熟悉隐喻短文时,动态网页广告会捕获更多的注意力,且两类隐喻短文上方和右侧的动态广告均比下方和左侧的动态广告捕获了更多的注意力。总之,广告动态对两种不同的隐喻短文理解产生了不同的作用,这表明修辞语言加工在动态情景中阅读有其特殊性。
2020年02期 No.192 81-85+13页 [查看摘要][在线阅读][下载 582K] [下载次数:582 ] |[阅读次数:10 ] - 梁端俊;王平;
超语是近年来应用语言学界和外语教育界的热点话题。本文论述了超语缘起、语言表达/用语、语码转换和语码混合四个方面。超语能帮助学生更好地理解所学内容,提升学生用两种语言参与课堂活动的能力。超语可以是双/多语者运用其交际资源库内的全套资源顺利地完成语言交流。超语丰富了语码转换研究的内涵与外延。超语强调跨越语言标签或界限,进行多模态语言实践。我们在语言教学和研究中要树立大语言研究观,树立超语教学理念,发挥超语课堂优势。
2020年02期 No.192 86-92+14页 [查看摘要][在线阅读][下载 245K] [下载次数:2977 ] |[阅读次数:15 ]
- 宋敏;
<正>新时期新一轮大学英语教学改革的起动是为了改革陈旧落后的教学观念、教学方法、教学模式和教学手段,改变以往传统课堂教学以教师为中心地位的教学局面,让大学生能积极参与到课堂教学之中,变被动学习为主动学习,从而真正培养出听说读写综合运用能力较强的实用型人才。大学英语教学是师生所组成的一种教与学的双边人才培养活动,通过这种有计划、有组织的双边教学活动,引导大学生开展自主性、合作式和探究式的学习方式,从而更深入地掌握大学英语基础知识和基本技能。随着经济、科技和文化的进一步全球化发展,英语作为国际性的通用语言被中
2020年02期 No.192 97页 [查看摘要][在线阅读][下载 185K] [下载次数:335 ] |[阅读次数:10 ] - 白宇;
<正>随着中日文化和经济交流日益频繁、日企在中国大量投资以及动漫业迅猛发展等因素,我国对日语人才需求量剧增,高校日语教学为中日交流培养了大批跨文化交际人才。然而从事日语专业学习的大学生的语言认知能力并不乐观,其难以摆脱中国式母语思维方式,对敬语和俗语等大多难以把握,缺乏母语环境下的日语语言交际能力较差,听说能力水平都待提高。针对我国高校日语采取大班教学、缺乏日语语言环境的交流实践、教学方式落后和缺乏新颖丰富的日语教材等现状,高校要把日语语言作为一个整体,以学生为中心开展日语语言教学,在保证语言真实性、实用性和趣味性条件下带领大学生走进智能课堂,营造虚
2020年02期 No.192 98页 [查看摘要][在线阅读][下载 184K] [下载次数:216 ] |[阅读次数:9 ] - 赵岩;
<正>日新月异的信息技术改变了高校大学英语教学模式和教学实践方式,高校利用信息化网络教学平台构建翻转课堂教学新模式,成为当下高校英语教学的新亮点和新课改的一项成果。加强翻转课堂教学模式构建直接影响到了大学英语教学的发展,在翻转课堂教学模式下建构智慧教学实践方式,大大促进了高校英语教师利用技术型学科教学知识的能力。智慧教学这一新理念的应运而生是时代发展的必然,智慧教学凸显了大学生在课堂教学模式中的主体地位。智慧教学
2020年02期 No.192 99页 [查看摘要][在线阅读][下载 184K] [下载次数:917 ] |[阅读次数:17 ] - 杨虹;
<正>慕课大大促进了高校英语教学模式的改革,各种教学模式的混合使用丰富了单一的传统教学模式,也促进了大学生英语学习方式的变革。在慕课背景下发展起来的混合教学模式具有一定的可行性和实践性,这种自主式和探究式学习方式提高了大学生英语学习的兴趣,有效提升了学习效率与效果。新时期高校英语新型教学理念的转变,导致从传统课堂教学模式到慕课条件下的混合教学模式的有效转变,线上与线下教学的有机结合从而打破了地域和时空的限制,更加适应新形势下大学英语教学改革的发展趋势。为此,由郑立和姜桂桂合著的《慕课与高校英语学习方式研
2020年02期 No.192 100页 [查看摘要][在线阅读][下载 184K] [下载次数:453 ] |[阅读次数:16 ] -
<正>《新探索大学英语快速阅读教程》共四册,供高等学校非英语专业一、二年级学生使用。本次改版依据《大学英语教学指南》的精神编写,内容重点突出,语料新鲜,主题与时俱进。
2020年02期 No.192 101页 [查看摘要][在线阅读][下载 1552K] [下载次数:36 ] |[阅读次数:5 ] - 邢浩;
<正>一、课题调研情况随着贸易、投资、科技和跨国公司的发展,金融业已然成为国际竞争与合作的支柱,各国金融行业相互发展、相互交叉,而金融全球化的加快逐渐催生了一个新兴的产业模式——本地化产业,而金融文本的翻译本地化成为本地化行业中不可或缺的模块。金融全球化的发展推动商业银行之间相互协调相互渗透和扩张,然而在银行进行扩张的同时,本地化翻译应用于银行用户手册非常必要。当前中国跨国商业银行对于本地化翻译的运用非常大,且国内的学术界对银行用户手册的翻译有一定的兴趣,但是,当前我国银行翻译人员对于本地化的翻译实践还缺乏深入。由此观之,应用型翻译教学以及应用型本地化翻译人才的培养极其重要。
2020年02期 No.192 103页 [查看摘要][在线阅读][下载 7977K] [下载次数:569 ] |[阅读次数:9 ] 下载本期数据