- 张德禄;张珂;
中国提出构建人类命运共同体的倡议,倡导绿色发展、和平发展和可持续发展,在世界舞台上发出更强、更有说服力的声音。据此,"中国话语"及"中国话语权"成为需要特别关注的核心概念;在用英语进行的国际交流中体现中国话语的英语变体,"中国英语"也由此产生并不断发展,以独特的方式向世界各国人民传播中国文化和中国精神。本文以系统功能语言学为理论基础,尝试对中国话语外译过程中语言选择的模式进行探索,从文化语境、情景语境、话语意义、词汇语法和音系字系五个层面构建了中国话语外译语言选择模式,提出在中国话语外译过程中,在各个层次上应该优先选择的特征和方面,以及应该坚持的基本原则,并用实例分析作了说明。研究发现,在国际交流中体现中国话语的中国英语具有对立统一性、动态性和文体独特性的特点。中国话语用英语传播的最佳途径是以最佳方式处理好用英语表达在中国社会文化和情景语境中交流的意义,又要使英语本族语者接受和理解,特别是要乐意接受这对矛盾。希望本文对于中国话语和中国英语研究的良性发展、构建有中国特色的对外话语体系能起到积极的促进作用。
2021年05期 No.201 18-25+3页 [查看摘要][在线阅读][下载 2485K] [下载次数:2088 ] |[阅读次数:12 ] - 李孝英;邝旖雯;
中医与中华文化是一体的,中医典籍是中国传统文化的瑰宝和代表之一,是中国传统文化"走出去"的"重头戏"。本文通过梳理中医典籍外译概况,考察《黄帝内经》书名翻译具体情况,提出应根据中国传统文化的特质整合既有的中医典籍翻译方法,以推出行之有效的可以验证的中国传统文化翻译方法论体系和翻译标准体系,宏观上以"异化"翻译策略为主,其他各种翻译方法为辅,微观上可以采用编码文化内涵且符合构词法的符形替换法、移植借用法、编码重构法等。
2021年05期 No.201 26-33+4页 [查看摘要][在线阅读][下载 2146K] [下载次数:2808 ] |[阅读次数:19 ] - 许明武;聂炜;
语境是交际发生和意义产生的场所。翻译作为一种跨文化交际活动,本质是一个语境重构的过程,情态动词是译者为实现特定目的,重构文本情景语境的重要词汇语法资源。本研究构建了"情态动词—人际功能—语旨—情景语境"的语境重构考察路径,选取情态用法极为考究的《资治通鉴》代表性英译本,借助语料库工具,考察译者在情态动词整体使用和量值分布两个维度的异同,探究其对译本情景语境重构的影响,以期对拓展语境视角的翻译研究有所裨益,并对当下典籍外译的现实关照有所启示。
2021年05期 No.201 34-40+54+5页 [查看摘要][在线阅读][下载 2173K] [下载次数:1922 ] |[阅读次数:20 ] - 张宏雨;刘华文;
从对比视角以多维数据为基础的语域分析,是《论语》译本研究的新动态。文章采用Biber的多维度分析模型对比考察了理雅各、安乐哲《论语》两译本的语域特征。结果表明:(1)两译本均为交互性和劝谏性的语域,但在程度上有强弱之别;(2)从整体上看,两者的语言特征在维度1、2、5上存在显著性差异,理氏本为虚构性叙事型语域,其情感交互性、叙事性、劝说性及指称明晰性特征更为典型;安氏本为一般叙事阐明型语域,话语信息的实践性指向明显。这一差异结果分析,不仅为中国典籍的翻译路径在具有不同交际功能的语域特征上的取舍评估提供真实的历史与语言学语境,也为当今中国文化传播方式的改观或革新提供可能的观察视角。
2021年05期 No.201 41-47+6页 [查看摘要][在线阅读][下载 2253K] [下载次数:1342 ] |[阅读次数:10 ]
- 刘秉栋;曹灵美;
本研究基于某地方院校翻译教学实践,通过对课程设计、语料库资源状况、教学内容、实施路径等方面的梳理,尝试提出一套基于语料库的翻译课程教学新模式。教学实践结果表明,新的教学模式有助于优化译文表达形式,提高学生译者英文表达水平,使学习方法更加多元化,学生的学习兴趣和自学能力均有显著提高。鉴于此,未来的翻译教学应进一步丰富语料库教学资源、动态跟踪学生对语料库的日常使用情况;翻译教师需要不断提升语料库使用技术、提高数字化综合能力,适应新形势下翻译课程教学改革的需要。
2021年05期 No.201 68-73+10页 [查看摘要][在线阅读][下载 2107K] [下载次数:1762 ] |[阅读次数:19 ] - 刘艳梅;陶李春;
有声思维法在认知翻译研究的发展历史中承载了不同的使命,揭示该方法在不同阶段的应用旨在全面了解认知翻译研究的发展,为进一步探索认知翻译研究的有效路径提供思路和启示。本文通过文献分析,梳理了认知翻译研究中有声思维法作为主要或辅助技术手段所聚焦的研究内容。研究发现,信息加工范式下的认知翻译研究关注译者个体大脑内部的加工机制,研究内容聚焦译者决策行为及认知负荷。而具身认知范式下的认知翻译研究关注个体—环境耦合的整体系统认知运作机制,研究内容扩展到译者的性格、情绪及社会环境等人文因素的影响。未来应加强利用技术与人文的双重研究工具,才能更有效地解释翻译过程中译者认知机制的复杂性与多样化。
2021年05期 No.201 74-79+11页 [查看摘要][在线阅读][下载 2020K] [下载次数:1050 ] |[阅读次数:45 ] - 夏宁满;
教学质量是学校的生命线。翻译硕士专业学位(MTI)研究生对教学质量的满意度是衡量翻译硕士专业学位教学质量的重要参照。文章首先提出翻译硕士研究生教学质量满意度的概念模型和理论假设,然后对24所高校的MTI中心实施问卷调查,并运用SPSS软件对提出的模型和假设进行检验。研究结果表明,MTI培养单位形象、感知质量、感知价值对翻译硕士研究生教学质量满意度具有显著正向作用,学生期望不但直接影响感知价值和满意度,而且透过感知价值对满意度的中介作用显著。研究结果部分地揭示了翻译硕士研究生教学质量满意度的影响作用机理,对我国制定翻译硕士专业学位研究生教学质量满意度评价标准有一定的启示。
2021年05期 No.201 80-87+12页 [查看摘要][在线阅读][下载 2108K] [下载次数:1381 ] |[阅读次数:36 ] - 赵政廷;柴明颎;
基于语料库的翻译教学为我国翻译人才的培养带来了新的契机。但在翻译专业中,笔译教学语料库建设尚处于萌芽阶段,语料库囿于学校或机构,应用范围不广,难以真正提升教学水平。"译学家"语料库翻译教学平台源于上海市MTI教指委的"MTI教学语料库"项目,该项目历经五年研发和构建,根据各翻译专业院校特色收集语料,编制语料库软件,建立了基于大数据、云平台的教学语料库。在平台试运行的教学活动中,发现传统翻译教学模式中的各要素在新时代技术赋能的语境下纷纷发生裂变,选材思维、备课模式、课堂设置、评估标准都需要进行相应变革。本研究基于泰勒的课程四要素,依托平台试教经验,提出以培养新时代语言服务人才为目标的笔译教学设计,探索该平台融入翻译专业院校的合理教学模式。
2021年05期 No.201 88-95+13页 [查看摘要][在线阅读][下载 4004K] [下载次数:1596 ] |[阅读次数:20 ]
- 常海潮;
本研究以233名大学英语教师和2485名大学生为调查对象,对大学英语课"讲好中国故事"现状进行考察。研究结果表明:(1)师生普遍认同"讲好中国故事"的育人功能,且持有积极情感、良好愿望和正面评价;(2)所讲"中国故事"内容以中华优秀传统文化为主,教师和学生偏爱不同的讲述方式;(3)存在的问题主要有"中国故事"素材匮乏、讲述技巧缺乏、讲述氛围不浓,主要原因是课时有限。"讲好中国故事",必须加强英语教材建设,加大英语教师培训力度,优化教学质量评价机制;另一方面,必须以学生为中心,深挖教材中的故事要素,创新讲述形式,改进教学方法。
2021年05期 No.201 96-100+14页 [查看摘要][在线阅读][下载 1989K] [下载次数:8525 ] |[阅读次数:37 ] - 阮晓蕾;詹全旺;
本研究聚焦华东地区某大学的大学英语混合式教学模式,采用行动研究方法,通过问卷调查、课堂观察、学习日志、教学日志与小组访谈等收集数据,探索混合式学习视域下大学英语课程模式的计划、行动、观察和反思。研究发现,大学英语混合式教学是不断发展和完善的动态过程,其实施受到教与学的信念、教学内容的选择与设计、在实践过程中的意义建构以及对教学效果的分析、评价和展望等多重因素的影响。希望本研究对大学英语混合式教学改革及行动研究的应用具有一定启示。
2021年05期 No.201 101-106+15页 [查看摘要][在线阅读][下载 2302K] [下载次数:6701 ] |[阅读次数:111 ] - 王翠莲;康勇;王琪;章洪流;
课堂协商强调在课堂教学过程中建立平等、民主的课堂氛围,通过师生之间的互动、合作和交流,最大程度地实现课堂教学的目的,提高教学效果。文章通过对医学英语协商课堂的历时研究,调研协商式医学英语课堂中学生和教师的责任定位和角色关系。研究结果表明,医学英语课堂协商可以增强学生的主人公意识,充分发挥学生的"主体作用"。同时,协商也让教师通过引领课堂教学,更好地发挥"主导作用"。因此,以学生为中心和以教师为主导的课堂协商是医学英语课堂教学成功的保证。
2021年05期 No.201 107-111+16页 [查看摘要][在线阅读][下载 2074K] [下载次数:521 ] |[阅读次数:13 ] - 武博雅;王海华;王悦梅;
本研究使用混合研究方法,对东北某大学非英语专业四名学生进行了为期16周的跟踪研究,以探索读后续写和视听续写对词汇协同、短语协同和句子协同的影响。研究结果显示,从整体上看,词汇、短语和句子这三个层面在读后续写和视听续写中都存在协同,然而协同程度有所不同。在词汇和短语层面,读后续写中的协同程度比视听续写更强,且差异显著;在句子层面,读后续写和视听续写中的协同程度无显著差异。从个体来看,四名学生在读后续写和视听续写中词汇、短语和句子层面的协同程度不尽相同。访谈结果显示,学生在读后续写中可以学到更多的词语和句型;在视听续写中,受视频画面影响,学生倾向使用更多的形容词和动词等描述性短语。因此,外语教师可以根据教学目标,选择不同的续写任务来训练学生对语言的使用。
2021年05期 No.201 112-116+17页 [查看摘要][在线阅读][下载 1976K] [下载次数:2262 ] |[阅读次数:17 ]
- 罗茜;
<正>随着经济全球化急需大量高素质英语翻译人才,以及我国高校英语人才培养规模的不断扩大,高校英语翻译教学面临巨大压力。鉴于我国英语翻译人才培养质量和学生翻译水平均不高的现状,英语教师要从多个维度和领域探究英语翻译理论及其应用,将翻译理论渗透到翻译人才培养教学中,注重英语翻译理论实践教学策略及有效性探究。在多维视角下组织教师与学生进行有效互动,通过营造更加真实的英语母语学习环境培养大学生英语语言思维习惯,从而促进当代大学生进行跨文化交流。另外,
2021年05期 No.201 117页 [查看摘要][在线阅读][下载 170K] [下载次数:425 ] |[阅读次数:10 ] - 陈玲琳;
<正>世界经济的全球化和文化的多元化不断促进国际之间的语言、文化等方面的交流,也对我国高校跨文化交际人才培养提出了更高要求。鉴于我国高校跨文化大学英语教学存在的各种问题,需要创新大学英语教学观念和整合各种教学资源,以创新跨文化大学英语教学理论、教学模式和教学内容,以动态系统理论、图式理论、产出导向理论和建构主义理论等为指导,构建混合式、"一体两翼"式、多模态的教学模式,以实现大学生跨文化交际能力和英语应用能力提升。创新跨文化大学英语交际能力的培养方法和途径,
2021年05期 No.201 118页 [查看摘要][在线阅读][下载 168K] [下载次数:374 ] |[阅读次数:23 ] - 姜瑞红;
<正>运用日新月异的应用语言学理论知识来解决英语语言教学相关问题,已成为当下高校英语教学常用的手段。应用语言学主要关注学习者、实践和方法论三个层面的问题研究,学习者层面主要研究学习特征、规律及个体差异,实践和方法论层面主要研究教学过程中的教学方法与教学手段。近年来应用语言学把大学英语教学与其他学科结合在一起形成多元化和多层次研究趋势,为高校英语教学发展提供了新的研究方向。英语作为一门语言文化,在教学中仅追求英语语言技能,远不能满足全方位培养个性化人才需求,传统文化知识的熏陶对培养大学生的社会发展性素养、
2021年05期 No.201 119页 [查看摘要][在线阅读][下载 169K] [下载次数:971 ] |[阅读次数:23 ] - 向士旭;
<正>高职院校英语教学水平难以提升源于很多因素,学生英语基础较差,缺乏学习英语的兴趣,自主学习能力欠缺;教师对高职学生的英语学习普遍缺乏信心,疏于对学生英语学习的管理,加之陈旧的教学模式和滞后的教学方法使得学生深感英语课堂枯燥乏味。鉴于此,高职院校教师需要积极探究高职英语教育教学创新发展的理念、途径和方法。在信息化时代背景之下充分利用多媒体教学手段和网络教学资源,在高职英语教学中注重信息技术的融合,利用信息技术和多媒体教学手段调动学生参与课堂教学的积极性,
2021年05期 No.201 120页 [查看摘要][在线阅读][下载 169K] [下载次数:418 ] |[阅读次数:17 ] 下载本期数据